Новости
Биография
Книги
Интервью
Творец
Общение с читателями
Форум
Гостевая
Статьи и рецензии
Карты и иллюстрации
 
Rambler's Top100

... на телевидении

Ник Перумов в программе "Большая стирка"

Тема передачи: Жизнь на два дома.

Ведущий: Добрый день.

Перумов: Добрый день.

В: У вас два дома: один в Питере, другой в Далласе.

П: В Питере, в Далласе и в Москве.

В: В каждой семья? Везде ждут?

П: Не до такой степени.

В: Домовые?

П: Домовые да. Без домовых никуда.

В: Баба яга?

П: Баба яга да. Но вообще, Баба яга – это такой оберег опасный. Баба яга – это страж, который стоит на границе мира мертвых. Не даром у нее костяная нога – это скелет. Поэтому я бы Бабу ягу в оберег не посоветовал.

В: В каждом доме живут герои ваших книг?

П: Разумеется.

В: Они вас не преследуют?

П: Конечно преследуют, каждую ночь приходят.

В: А бывало ли с вами такое, что например, придуманные истории потом происходили с вами и в жизни.

П: Бывало, конечно. Когда конструируешь ситуацию, когда пишешь о том… О людских чувствах о сильных каких-то эмоциях, то потом говоришь со своими друзьями. У того произошло это, у другого случилось что-то похожее. То есть измены… не знаю, предательства, или наоборот – верная дружба до гроба. Это такие вещи, которые из книг шагают в жизнь, а из жизни наоборот идут в книги.

В: А людей, подобных вашим героям, которых вы создаете, в реальном мире  встречаете?

П: Встречаю, конечно.

В: Или пишете образы, как раз, с реальных людей, дорисовывая.

П: Ну, не совсем так. Очень многое из того, что встречаешь в людях: яркие черточки, они сами просятся в фантастический мир. И видно, что человек, он зря вот как бы пребывает в нашей реальности. Ему на самом деле нужно быть некромантом и упокаивать беспокойные кладбища, скажем так. Что бы нечисть не мешала жить людям.

В: Чем отличается дом в Далласе от дома в Москве и от дома в Питере.

П: Дом в Питере – это мои родители, это старый Петербург, летний сад, остатки имперской роскоши. Дом в Далласе – это то, где я долго прожил, где работал, где пытался вжиться вот в эту американскую структуру, не понимая еще, что жизнь в Америке – это не билет в рай. Это вам продают билет на принуд. работы. Вас берут туда на работу, потому что эту работу не хотят выполнять американцы. Это у нас, к сожалению, мало кто понимает. И поэтому есть такая великая мечта – за океан, там куда угодно. Но это иллюзия на самом деле. Долго я там пытался встроиться в эту жизнь, понять ее, преломить в себе. Ну понял в общем, что не преломляется.

В: У вас есть виртуальный дом, сайт в интернете?

П: Разумеется.

В: Там лучше?

П: Вы знаете, там да. Там люди, которые приходят ко мне в гости, и они приходят ко мне иногда поругаться вот так, знаете, по дружески. Они именно приходят ко мне, поэтому, виртуальный дом, он без границ, где бы я ни был, они всегда могут ко мне прийти.

В: Но вы же не видите глаз людей, которых вы приглашаете на сайт, или которые приходят к вам без стука.  Может они вам лгут?

П: Я сочиняю себе сказку об этих людях. В этой сказке они не лгут, в этой сказке они правдивы. И когда так относишься к людям, то не замечаешь обмана, а если обман и происходит, то не бьет в тебя, он проходит мимо.

В: Вот Лена (одна из участниц программы) сказала про своего мужа, который занимается наукой в США. Это правда, что наукой в США занимаются не американцы.

П: Вот, с мужем Лены мы коллеги, я тоже иммунолог.

В: Он молекулярный биолог.

П: Да. Я тоже очень долго этим занимался. Американской науки не существует. Американскую науку делают русские, индусы, китайцы, филиппинцы.

В: Тем не менее Америка становится вторым домом для многих. Для вас в том числе.

П: Вы знаете, она очень странная. Я называю это место вторым домом, да, потому что было много с этим связано. Но это дом, в котором очень хочется все время сделать генеральную уборку.

В: С чего бы вы начали?

П: С большой стирки в Белом Доме.

В: То есть в американском доме вам менее комфортно, чем в русском.

П: Да, бесспорно. Русский человек должен жить здесь, это мое глубокое убеждение.

В: Это хорошо декламировать, когда вы живете там, приезжаете на два, три месяца.

П: Вы знаете, чем дольше живешь, тем больше времени проводишь здесь. Со своими читателями, которые читают мои книги.

В: А почему, кстати, не переводите свои книги, что бы продавать их там.

П: Очень просто, я не могу писать такие примитивные книги, что бы продавать их там.

В: Но «Гарри Поттер» написан на английском языке и переведен на весь мир.

П: Ну, как сказать. Когда разговариваешь с издателями там и пересказываешь им свои книги, они говорят: «Ой, что вы, что вы?! Это очень сложно. Вы пожалуйста вот упростите. Чтоб были хорошие парни, чтоб были плохие. Сначала «плохие» немножко побили «хороших», потом «хорошие» собрались с силами и побили «плохих»» Все! Шаг вправо, шаг влево – побег. Прыжок на месте – провокация.

Лена: То есть Теодор Драйзер – глубоко русский писатель.

П: Я совершенно согласен, да.

В: А в некоторых маленьких городах двери домов даже не закрываются, ну просто все друг друга знают. В Далласе закрывают двери?

П: В Далласе долго не закрывали двери, пока некая группировка не разобралась в этом и не начала приезжать на грузовике к открытому дому, убивать хозяев и вывозить имущество. Да, было такое. Отучились.


27 ноября -  Видеозапись встречи с читателями в Петербурге - 27.11.2015    

23 июля - Начинаем конкурсный сбор рассказов и небольших повестей для сборника "Когда Мир Изменился". Информация на первой странице.

07 апреля -  Информация о встречах с Ником Перумовым в апреле на главной странице сайта.

20 января - Гибель Богов-2. Книга 4. Асгард Возрождённый передана в издательство. Ждем в магазинах в конце марта.

11 сентября - Видеозапись презентации "ГБ2. Пепел Асгарда" в Петербурге.  

__________
Архив новостей

 

 

Подробнее Сталь, пар и магия

Двенадцатилетняя Моллинэр Блэкуотер возвращается домой, в Империю, из-за края своего мира - из загадочной земли "варваров"- Rooskies, которых Империя медленно, но верно вытесняет на север. Молли наделена опаснейшим даром магии, запрещённой в Империи, и носители этого дара подвергаются преследованиям Особого Департамента. Получится ли у Молли переиграть их? Ведь только так она может спасти себя, свою семью и верных друзей. Местом битвы становится родной Норд-Йорк - город, где соседствуют роскошь и нищета, военная мощь и шпионские интриги, громадные паровые машины и жуткая огненная тайна, живущая в подземельях. Но что делать, когда над близкими Молли нависает новая опасность, а против самой девочки выходят те, кто выше даже Особого Департамента? Сумеет ли Молли теперь выжить в собственном мире - в мире, где властвуют сталь, пар... и магия!

[подробнее]

 


Новости - Биография - Книги - Интервью - Творец - Общение с читателями - Форум - Гостевая - Статьи и рецензии - Карты и иллюстрации





Rambler's Top100

Management by Perumov.club | Designed by Amok | Copyright © 2004-2010 by Nick Perumov. | Created by Olmer